知らなかったらシェア!

国によって名前の意味が違う「七面鳥」

国によって名前が違う「七面鳥」

鳥の『七面鳥』ってよォ……
英語では『Turkey』って言うんだが、これは『トルコの鳥』って意味になる
でもトルコ語では『hindi』っていって『インドの鳥』って意味になるんだよォ~~~
しかもヒンディー語だと『peru』で『ペルーの鳥』になりやがってよォ~~

この記事が気に入ったら
いいね ! してね♪

フォローをお願いします!
友だち追加

関連記事

  1. ヘルプマーク ・マタニティマーク ・オレンジリング ・命のバトン ヘルプマーク ・マタニティマーク ・オレンジリング ・命のバトン…
  2. Wi-Fiの「a」と「g」の電波の違い知ってる? Wi-Fiの「a」と「g」の電波の違い知ってる?
  3. 動かないセミがまだ生きているか判別する方法 動かないセミがまだ生きているか判別する方法
  4. 世界の言葉で「社会の窓が開いてるよ」 世界の言葉で「社会の窓が開いてるよ」
  5. 火垂るの墓のポスターのホタルが全て蛍じゃない 火垂るの墓のポスターのホタルが全てが蛍じゃない
  6. 「七味唐辛子」は「ナナミトウガラシ」??? 「七味唐辛子」は「ナナミトウガラシ」???
  7. 寒い時の震え じつは“生命維持”のため 寒い時の震え じつは“生命維持”のため
  8. 神父さんと牧師さんの違いをまとめました。 神父さんと牧師さんの違いをまとめました。
PAGE TOP