知らなかったらシェア!

「群れ」を表すときの表現=集合名詞、は動物ごとにかなり多様

「群れ」を表すときの表現=集合名詞、は動物ごとにかなり多様

英語で「ライオンの群れ」が”a pride of lions”になったり、動物の「群れ」を表すときの表現=集合名詞(collective noun)が動物ごとにかなり多様で興味深いので、いくつかイラスト化してみました。日常会話でお役立てください(無理かも)

「群れ」を表すときの表現=集合名詞、は動物ごとにかなり多様

「群れ」を表すときの表現=集合名詞、は動物ごとにかなり多様

この記事が気に入ったら
いいね ! してね♪

フォローをお願いします!
友だち追加

関連記事

  1. もし飼い主のいない介助犬があなたに近づいてきたら もし飼い主のいない介助犬があなたに近づいてきたら
  2. 今までの洗剤はほとんど水でした? 今までの洗剤はほとんど水でした?
  3. 東と西で「アホ」の印象は違う 東と西で「アホ」の印象は違う
  4. 声に出して読みたくなる美しい雨の名前 月の雨・蓮雨・私雨・驟雨
  5. オカモト 業務用ピチット レギュラー オカモト 業務用ピチット レギュラー
  6. 火垂るの墓のポスターのホタルが全て蛍じゃない 火垂るの墓のポスターのホタルが全てが蛍じゃない
  7. 相撲用語で「かまぼこ」とは稽古をさぼっている力士の事 相撲用語で「かまぼこ」とは稽古をさぼっている力士の事
  8. 「七味唐辛子」は「ナナミトウガラシ」??? 「七味唐辛子」は「ナナミトウガラシ」???
PAGE TOP